2021年9月11日土曜日

TOP NOTCH 2 始めました その2

TOP NOTCH 2 始めました その2




 前回同様、気になるフレーズをピックアップしてみました。


(1) at the end of the day

インターネットの「アメリカ生活101」より、「at the end of the day の意味と例文」を参考にしました。この記事によれば、「話し手が何か一番大事なことを話す前に使われる前置きフレーズ」とのことです。

例文と日本語訳

At the end of the day, the most important thing is that we are all well and alive.

「最終的に、一番重要なのは私たちが元気で生きているってことだ。」


ですが、TOP NOTCH 2の表現は少し違っていました。

ヘアスプレーの宣伝のための短いコメントで、その中でこのように使われていました。

Man:  Apply twice before going out. Your hair will look as good at the end of the day as it does when you step out.


このように文の中に入っている例は、インターネットでは発見できませんでした。

この例は、たまたまイディオムとして存在している「at the end of the day」の語呂を生かして、本当に「その日一日の終わりでもバッチリ」と言っているだけなのでしょうか。


(2) you only live once

この表現はインターネット上で大人気です。30を超える記事を見つけました。

この表現の頭文字「YOLO」を有名人が流行らせたようで、そちらの内容が中心の記事も多く存在しました。


「3040ENGLISH」より「「人生は一度きり」=YOLOの英語表現」によれば、冒険的なことを勧める場面で使われる表現のようです。


TOP NOTCH 2では、

Woman1: Want to try some (chocolate sweets)?

Woman2: Thanks. But I think I'd better pass.

Woman1: Come on! It's really good.

Woman2: OK. Make just a bite.

Woman1: Hey, you only live once!


「何言ってんの。もっと楽しみなさいよ。」みたいな感じでしょうか。


(3) the same old grind

「PC cafe」より「daily grind と come under scrutiny (2)」によれば、「grind」とはもともと「石うすを回して粉をひくこと」の意だが、転じて「(同じことの繰り返しで、精神的にも肉体的にも消耗する)辛くて単調な営み」の意味にも使われるようになったとのことです。また、主として「仕事」や「勉強」について使われる表現のようです。

 

TOP NOTCH 2では、

Man1: You look down. What's up?

Man2: I'm just tired of the same old grind.


始めた当初は新鮮だったTOP NOTCH 2も慣れていくにしたがってマンネリ化してしまったかもしれません。また別のテキストにも挑戦したいと思います。




0 件のコメント:

コメントを投稿